Nidinha e a história dos brasileiros sem confiança no Inglês que falam

Texto originalmente publicado em Inglês em outubro de 2019. Para ler o original, clique aqui. Quando conheci a Nidinha (esse é o apelido dela) pela primeira vez, fiquei impressionado com o quanto ela sabia sobre idiomas. Tivemos uma conexão instantânea por causa de nossos interesses em comum por arte, culturas, viagens e línguas. Nossas aulas,Continue reading “Nidinha e a história dos brasileiros sem confiança no Inglês que falam”

How the simple past didn’t got in my way when I first went abroad*

This text is about a short, personal story. I hope it helps everyone get confident to engage more and more in English conversations. Back in 2012, I stayed for two and a half months in Los Angeles, California. I was doing fieldwork for my Master’s in Communication and Culture in the office of a nonprofit.Continue reading “How the simple past didn’t got in my way when I first went abroad*”

Nidinha and the story of Brazilians unconfident about their spoken English

When I first met Nidinha (this is her nickname), I got impressed by how much she knew about languages. We had an instant connection because of our common interests in arts, cultures, traveling, and languages. Our classes, therefore, were essentially long conversations. Nidinha had been a college professor for decades. When she retired, I wasContinue reading “Nidinha and the story of Brazilians unconfident about their spoken English”

Speaking English in Brazil aka swimming against the tide

A few years ago, I got a taxi in Santa Maria (a college city in the heart of Rio Grande do Sul, the southernmost state in Brazil). The taxi driver and I were making small talk when the fact that I teach English came up. The driver then told me he was thinking about havingContinue reading “Speaking English in Brazil aka swimming against the tide”